Когда вам нужен перевод документов на автомобиль?
Автомобили, ввозимые из-за рубежа, пользуются огромной популярностью. Тем не менее случается, что клиенты отказываются от их приобретения, опасаясь хлопот, связанных с оформлением документации в переводе. Благодаря надежным переводам от специалистов LingvaNota все официальные вопросы решаются быстро и без проблем. Больше формации по ссылке — https://lingvanota.ru/.
Покупать или нет?
Вы планируете сменить автомобиль — вам нужен современный автомобиль, который прослужит хотя бы несколько лет. Вы уже мечтаете, что вам нужно привезти из-за границы. В этом случае препятствием могут стать процедуры, связанные с переводом документов на автомобиль. Проверьте необходимую информацию о них, и вы увидите, что это не так уж и сложно.
Какие документы необходимо получить вместе с автомобилем?
Важно, чтобы вы получили все необходимые документы для ввоза автомобиля и его регистрации в польском регионе:
- Свидетельство о регистрации транспортного средства;
- Автомобильная карта;
- Договор купли-продажи;
- Свидетельство об аннулировании регистрации транспортного средства
- Существующий номерной знак;
- Подтверждение НДС;
- Подтверждение оплаты.
Необходимые переводы документов на транспортное средство
При ввозе автомобиля из-за границы необходимо перевести следующие документы:
- Договоры купли-продажи, счета, подтверждающие право собственности на автомобиль;
- Документы для проведения технического осмотра автомобиля;
- Автомобильная карта;
- Свидетельство об аннулировании регистрации транспортного средства.
- Просто отправьте скан документа с условием, что будет сделан перевод — вы получите оригинал по почте.
А как насчет тех, у кого есть свидетельство о регистрации?
Теоретически, если автомобиль был приобретен в стране Европейского Союза, Европейского соглашения о свободной торговле или Швейцарской Конфедерации, перевод свидетельства о регистрации не требуется. На практике часть информации в регистрационном свидетельстве не требует перевода, а другая информация уже требует.
Технические данные, такие как номер двигателя, мощность, количество осей и т.д., переводить не нужно. Для всех сотрудников из стран ЕС также будет уточнен регистрационный номер или VIN. Это единые коды, используемые в Европейской экономической зоне и не подлежащие обязательному переводу. И наоборот, все пометки, записи и штампы в свидетельстве о регистрации транспортного средства должны быть переведены. Государственные служащие имеют право требовать перевода этих документов.
Выделите проблемный фрагмент мышкой и нажмите CTRL+ENTER.
В появившемся окне опишите проблему и отправьте уведомление Администрации ресурса.
Комментарии (0)
Добавить комметарий